Brothers by Yu Hua

brothers-by-yu-huaWhat I loved about Brothers by Yu Hua is that within the pages of one book I found a story that made me laugh and cry over and over. The tale is both horrifyingly dark and twisted, but with seamless transition, Yu Hua writes some of the best comic scenes I’ve ever read. Life in America for the past eight years has made it possible to understand the absurdities about which Yu Hua writes, and for this reason, they are believable.

The story of Baldy Li, one of the most memorable characters I’ve encountered in fiction, and his brother, Song Gang, opens right before Mao’s Cultural Revolution. Scenes in which neighbors are unified in a common cause or belief and turned into enemies the very next day are chillingly similar to what is happening in the world today. When Yu Hua writes about Li Lan’s, Baldy Li’s, and Song Gang’s grief over the death of Song Fanping, I thought my heart would rip in two so great was their anguish.

The two definitions of stupidity (knowing the truth, seeing the truth, but still believing the lies, and doing the same thing over and over and expecting a different result) often came to mind while I read Brothers. I’m watching the premise of the story take place right in front of my eyes as the youth of America believe they can make certain political systems work in their generation even though overwhelming evidence of failure exists in other countries. I have to wonder if they’ve forgotten the past or are purposely not being taught. In either case, we’ll all be doomed for it.

The story is engaging based on the time period and cultural differences. Yet the prose is so simple that I have to wonder if this is due to the translation from Chinese to English or if the author chose to keep his words plain. In either case, his writing style works. Another thing I noticed while reading this translation was the repetitive nature of the writing. I’ve only encountered this in one other translation, Haruki Murakami’s 1Q84, and I wonder if this is a style particular to Asian writers. I find it lends emphasis to details and storylines.

Yu Hua broke the rules of writing brilliantly by not following plotting formulas. Two ways in which he did this was by the introduction of a new character and storylines in the last one third of the book. Not surprisingly, the pacing of the novel was not interrupted, and as a reader I wasn’t jarred out of the book. Obviously, Yu Hua writes for intelligent readers, and in this way, it reminded me of Dumas’s The Count of Monte Cristo with its large cast of characters, interwoven storylines, and backstory. In both cases, readers willing to stay with the book to the end will absolutely not be disappointed.

I know the book was written as a criticism on political systems and to show all the evil and craziness that stems from them. I found my interest focused on the relationships of the characters enduring life under the various political systems and how their relationships were further affected by their personalities which dictated how they reacted to circumstances and each other.  I came to the conclusion that all one can probably do in such a situation is be kind, work hard, and do no harm.

Despite the depth of the tale Brothers presented, as I said there were some hilarious moments including a chicken search party, Yanker Brand underwear, and actual blind men drawing blind conclusions. But again, that’s part of Yu Hua’s ability to make a reader laugh while getting his point across. The best line though was probably Yanker Yu explaining politics to Popsicle Wang when he said, “…comfortable circumstances breed freethinking, which is why the rich love politics.” I laughed aloud as I shuddered thinking how stirred up the politicians are keeping the world.

%d bloggers like this: